Close Menu

    Subscribe to Updates

    Get the latest creative news from FooBar about art, design and business.

    What's Hot

    Estado considera ajustar projeto de lei que altera carreira de pesquisador científico, diz APqC

    16/05/2025

    Regulação da cannabis medicinal ainda falha ao excluir farmácias de manipulação

    16/05/2025

    Times Square de BH: quem ganha com essa ideia brilhante?

    16/05/2025
    Facebook X (Twitter) Instagram
    sexta-feira, maio 16
    EM DESTAQUE
    • Estado considera ajustar projeto de lei que altera carreira de pesquisador científico, diz APqC
    • Regulação da cannabis medicinal ainda falha ao excluir farmácias de manipulação
    • Times Square de BH: quem ganha com essa ideia brilhante?
    • Governo visita centro de veículos elétricos e autônomos de empresa dona da 99 na China
    • A nova guerra comercial de Trump contra o cinema global
    • Select Operadora de Saúde chega ao Rio de Janeiro com foco em expansão estratégica e modelo assistencial resolutivo
    • Água com gás é aliada na hidratação e possível suporte para o emagrecimento?
    • Sal em Excesso: Um Vilão Silencioso
    Foz do Brasil
    CONTATO
    • POLÍTICA
    • SAÚDE
    • NEGÓCIOS
    • AGRO
    • CULTURA
    • DIVERSOS
    • ECONOMIA
    • EDUCAÇÃO
    • ESPORTE
    • TEMPO
    • ENERGIA
    • ENTRETENIMENTO
    • ESTADOS
      • Acre
      • Alagoas
      • Amapá
      • Amazonas
      • Bahia
      • Ceará
      • Distrito Federal
      • Espírito Santo
      • Goiás
      • Maranhão
      • Mato Grosso
      • Mato Grosso do Sul
      • Minas Gerais
      • Pará
      • Paraíba
      • Paraná
      • Pernambuco
      • Piauí
      • Rio de Janeiro
      • Rio Grande do Norte
      • Rio Grande do Sul
      • Rondônia
      • Roraima
      • Santa Catarina
      • São Paulo
    Home»CULTURA»LIVROS»União Brasileira de Escritores lança antologia bilíngue e gratuita de contos em parceria com a Associação de Escritores de Xangai
    LIVROS

    União Brasileira de Escritores lança antologia bilíngue e gratuita de contos em parceria com a Associação de Escritores de Xangai

    03/09/202400
    Facebook Twitter Pinterest LinkedIn WhatsApp Reddit Tumblr Email
    Compartilhar
    Facebook Twitter LinkedIn Pinterest Email

    A União Brasileira de Escritores (UBE) lança, em parceria com a Associação de Escritores de Xangai, o e-book bilíngue “Antologia Sino-brasileira de Contos” (E-galáxia). A coletânea gratuita reúne 16 contos – oito escritos por brasileiros, entre clássicos e contemporâneos, e oito de autores contemporâneos de Xangai. O e-book estará disponível para ser baixado gratuitamente a partir do dia 9 de setembro, no link: www.ube.org.br/antologia-sino-brasileira-de-contos.

    Um aspecto relevante desta obra, que também caracteriza o seu ineditismo, é a apresentação dos contos nas versões em português e mandarim. Os contos chineses foram traduzidos diretamente do mandarim, sob a coordenação de Ho Yeh Chia, professora de língua chinesa do Departamento de Letras Orientais, da Universidade São Paulo (USP). Já os contos brasileiros foram traduzidos diretamente do português por Zhao Guagming.

    O elenco brasileiro é formado pelos escritores Mário Araújo (“Rauziclíni”), Cinthia Kriemler (“O sêmen do rinoceronte branco”), Carla Muhlhaus (“Poesia de bilhete”) e Paulinny Tort (“Má sorte”), que se juntam aos cânones Machado de Assis (“A cartomante”), Lima Barreto (“O homem que sabia javanês”), Mário de Andrade (“O peru de Natal”) e Hilda Hilst (“Agda”) para representar a literatura produzida no país ocidental. Os contos foram selecionados pela UBE.

    Para Sandra Espilotro, coeditora do livro e integrante da diretoria executiva da entidade, “editar esta antologia foi um desafio e tanto – e não poderia ser diferente. Claro que contamos com a dedicação total da equipe da Associação de Escritores de Xangai, mas a decisão de traduzir aqui no Brasil os contos chineses, diretamente do mandarim para o português e vice-versa na China, nos impôs um trabalho de controle e revisões muitas vezes maior do que o que fazemos ao editar traduções de línguas ocidentais, cuja estrutura é tão diferente. O resultado está aí, e a satisfação do pioneirismo é incrivelmente boa”.

    Coordenada pela Associação de Escritores de Xangai, a seleção dos contos chineses priorizou a moderna literatura chinesa, que é pouco conhecida por aqui. Ao ler contos escritos por Pan Xiangli (“Os anjos e o chá da tarde”), Xiao Bai (“Offshore”), Yao Emei (“Menina velha”), Xue Shu (“O casamento de Peter”), Sun Wei (“A ilusionista”), Teng Xiaolan (“A mulher que dançava sob o céu estrelado”), Na Duo (“Despedida de inverno”) e Ren Xiaowen (“A vida da senhorita Zhu San”), nos surpreendemos com tantos traços em comum com os textos brasileiros.

    “Ao divulgar a literatura do Bruxo do Cosme Velho aos nossos amigos chineses, assim como de outros grandes autores brasileiros clássicos e contemporâneos, e poder dar acesso à moderna literatura chinesa no Brasil, construímos pontes literárias entre duas culturas tão gigantes quanto diversas. Mazu, deusa do mar cultuada por pescadores em áreas costeiras da China, dá as mãos a Iemanjá neste oceano de palavras”, exulta o escritor Ricardo Fernandes, coeditor do livro e vice-presidente da UBE.

    Os desafios da tradução do chinês para o português
    Alguns exemplares físicos desta “Antologia Sino-brasileira de Contos” foram impressos exclusivamente para serem distribuídos nas bibliotecas do Sistema Estadual de Bibliotecas Públicas de São Paulo (SisEB). É a chance de ampliar o alcance da obra e da milenar cultura e literatura chinesa no Brasil. Ao sentir o atrito que existe entre as duas línguas, os tradutores aprenderam a contornar as dificuldades, segundo a professora Ho Yeh Chia.

    “Não temos uma tradição estabelecida de traduções do chinês para o português e vice-versa. Os tradutores de língua inglesa, por exemplo, têm na cabeça um conjunto de ‘casos difíceis’ com os quais irão se deparar e um conjunto de soluções padronizadas para esses casos. Isso ainda não existe na língua chinesa. Cada tradutor tem que começar do zero e cada problema tem que ser tratado sem o auxílio da experiência acumulada por outros tradutores que enfrentaram desafios análogos. É importante, por isso, que iniciativas como esta se repitam”, pontua Ho.

    Um dos objetivos desta coletânea é justamente aproximar os leitores do Brasil e da China de suas respectivas literaturas neste 2024, ano que marca os cinquenta anos de retomada das relações diplomáticas entre os dois países.

    “Ao nos depararmos com a oportunidade de unir forças com a Associação de Escritores de Xangai, não paramos muito tempo pensando, logo ficou claro ser iniciativa importante. Unir textos de Brasil e China em edição bilíngue faria com que os dois universos leitores pudessem entrar em contato com culturas diferentes, e raramente vistas tão próximas. Fomos em frente e o resultado está aí. Não foi um caminho fácil, mas nos orgulhamos demais do que fomos capazes de construir”, comemora o escritor Ricardo Ramos Filho, presidente da UBE.

     

    “Antologia Sino-brasileira de Contos”
    E-galáxia
    701 páginas
    E-book com distribuição gratuita

    Notícia distribuída pela saladanoticia.com.br. A Plataforma e Veículo não são responsáveis pelo conteúdo publicado, estes são assumidos pelo Autor(a):
    MONICA CRISTINA RAMALHO CUNHA
    [email protected]

    Compartilhar Facebook Twitter Pinterest LinkedIn Tumblr Telegram Email

    Assuntos Relacionados

    Como viver com mais propósito e bem-estar? Livro revela e ensina método transformador

    16/05/2025

    Lançamento de Livro Celebra a Humanização na Fisioterapia: "A Minha Fisioterapeuta – Uma Luz Chamada Marisa".

    16/05/2025

    “Indo Além da Dor”: Mãe de Dinho, dos Mamonas Assassinas, lança livro em homenagem aos 30 anos da banda

    16/05/2025
    EM DESTAQUE

    Paciente encontra na música o caminho para a recuperação e transforma a rotina de reabilitação

    22/11/20240

    Vitória de Trump aumenta pressão para ajustes fiscais no Brasil

    18/11/20240

    Dia do Macarrão, 25 de outubro: massa à bolonhesa é a combinação preferida dos brasileiros

    24/10/20240

    Novo sistema de refinação pressurizada da ANDRITZ produz as primeiras fibras para Metro Decorativo, na Índia

    13/04/20250

    Trauma financeiro: como nossas experiências moldam a relação com o dinheiro

    23/09/20240
    QUEM SOMOS
    QUEM SOMOS

    Site de Notícias e Opinião

    EM DESTAQUE

    Estado considera ajustar projeto de lei que altera carreira de pesquisador científico, diz APqC

    16/05/2025

    Regulação da cannabis medicinal ainda falha ao excluir farmácias de manipulação

    16/05/2025

    Times Square de BH: quem ganha com essa ideia brilhante?

    16/05/2025
    CONTATO

    E-mail: [email protected]

    Telefone: 11 97498-4084

    © 2025 Foz do Brasil.

    Type above and press Enter to search. Press Esc to cancel.